TRADUZIONI
Siamo un sicuro punto di riferimento per la traduzione da e verso l'inglese nel campo della psicologia, delle neuroscienze, della psichiatria, della psicoanalisi, della psicoterapia e del counseling.
Ma non ci occupiamo solo scienze umane. Partiti nel 1996 dalla traduzione della psicologia - ambito in cui non temiamo confronti - ci occupiamo ora regolarmente della traduzione di un ampio ventaglio di argomenti e materiali tra cui ordinanze di tribunali, titoli di studio, curriculum, finanza divulgativa, formazione, gestione aziendale, motivazione, videogiochi e altro ancora.
Abbiamo maturato una solidissima competenza nella traduzione di:
- articoli scientifici;
- progetti di ricerca;
- poster e relazioni per convegni;
- atti di convegni;
- tesi di laurea;
- libri;
- diagnosi e relazioni psicologiche.
I nostri traduttori madrelingua da e verso l'inglese conoscono e rispettano il lessico specialistico, i concetti legati a particolari tradizioni di pensiero, gli aspetti metodologici della ricerca, le premesse implicite degli autori, i generi testuali - il trattato scientifico, la rassegna di ricerche, il manuale di self-help, il manuale di intervento su una particolare problematica, l'articolo di presentazione dei dati di una ricerca, il sistema di classificazione internazionale, il manuale d'uso del test eccetera.
Garantiamo:
- responsabilità, professionalità e puntualità;
- correttezza ortografica e grammaticale;
- rigore nell'interpretazione dei concetti;
- coerenza nelle scelte terminologiche;
- scorrevolezza della traduzione;
- rispetto di eventuali norme editoriali comunicate all'inizio del lavoro.
Forniamo anche traduzioni giurate e asseverate presso il Giudice di Pace di Trento e traduzioni legalizzate con apostille. Chiedi un preventivo.
Via Vittorio Veneto 146
38122 Trento, Italy
+39.339.6033913
Dicono di noi
“Ci siamo avvalsi più volte delle competenze di traduttore dall’inglese di Gabriele Lo Iacono, sia per manuali di test psicometrici (il cui linguaggio, benché semplificato, è infarcito di terminologia tecnica) che di saggi su temi quali le neuroscienze e i disturbi del neurosviluppo, apprezzandone, in tutti i casi, la resa in italiano: il testo che riceviamo non è mera, se pur corretta, traduzione, ma è volto come se l’autore l’avesse redatto in italiano. A questo Lo Iacono aggiunge la competenza in ambito psicologico, per noi importantissima, e l’attenzione ai passaggi oscuri o semplicemente errati dell’originale (e spesso ce ne sono!), con segnalazioni e suggerimenti operativi”.
Jacopo Tarantino
Tariffe per traduzione inglese > italiano
Per traduzioni urgenti, ovverosia che comportino la traduzione di più di 5 pagine al giorno o che possiamo impegnarci a eseguire solo rimandando altri lavori, ci riserviamo in sede di preventivo di applicare maggiorazioni del 20% rispetto alle tariffe standard.